IMMERSION

Historique

Depuis 2004, nous avons créé une classe d’immersion en langue néerlandaise. La démarche d’immersion consiste essentiellement à plonger les apprenants dans un bain de langue, c’est-à-dire en milieu scolaire, à dispenser toutes les matières du programme dans la langue étrangère choisie, appelée en l’occurrence "langue cible" avec un enseignant qui est locuteur natif de cette langue cible ou qui en a une connaissance équivalente.

L'immersion en question 

L'immersion, c'est ...

L'enfant suit des cours EN néerlandais et non pas des cours DE néerlandais. Il apprend en vivant, car une grande partie de sa vie se déroule en néerlandais, avec des instituteurs néerlandophones dans un milieu scolaire francophone. 

Le principe de l'immersion offre aux enfants qui sortent de l'école, un véritable tremplin avec des possibilités qui s'avéreront être un outil formidable dans leur vie professionnelle mais aussi sociale future. 

A qui l'immersion est-elle proposée ?

A tous les enfants dont les parents pensent que l'apprentissage d'une langue nouvelle ouvre l'esprit et que la connaissance du néerlandais est un atout majeur.

L'immersion, ce n'est pas…

L'immersion, ce n'est pas le sacrifice d’une discipline  L'immersion n'implique pas de "sacrifier" une discipline au profit de l'apprentissage d'une langue mais bien d'intégrer les deux axes, avec tous les bénéfices que l'interdisciplinarité permet.

L'immersion, par son mode de fonctionnement, est accessible à tous les élèves et met la pratique intensive d'une langue étrangère à la portée des tous les jeunes qui le souhaitent, quels que soient ses milieux socio- économiques et socio-culturels.  Bien entendu, comme tous les choix scolaires, l'immersion a ses exigences, en lien direct avec la nature des cours non-linguistiques dispensés en langue cible.

Comment l'immersion est-elle organisée à l'école de Blegny ?

A partir de la 3e maternelle les périodes sont  assurées par une enseignante qui  leur parle pour la moitié du temps en néerlandais (native speaker), et le reste du temps en français. Tout cela en fonction des activités proposées.

A l'école primaire, l'enfant apprend à lire et écrire en français, les mathématiques sont enseignées en néerlandais à l'exception des "problèmes"(traitement des données)   ainsi que les cours d'histoire, géographie et sciences. 

Et en fin de 6e ?

L'élève passera les examens du Certificat d'Étude de Base en français, mais aura en prime une bonne connaissance du néerlandais !

 

Répartition horaire

Année d’études

Périodes hebdomadaires

 

En néerlandais

En français

3e maternelle

1e primaire

2e primaire

3e primaire

4e primaire

5e primaire

6e primaire

13 p

12 p

12 p

12 p

12 p

8 p

8 p

13 p

12 p

12 p

12 p

12 p

16 p

16 p

 

Encadrement pédagogique 

  • professeurs natifs de différentes régions néerlandophones

  • en possession de tous les titres pédagogiques et ayant un certificat de connaissance approfondie de la langue française.

 

Retombées pour les élèves

 -  Bénéfices linguistiques… ou comment mieux connaître une langue II, mais aussi sa langue maternelle

 -  Bénéfices culturels… ou comment développer des qualités d’ouverture et de tolérance

 -  Bénéfices cognitifs… ou comment développer des capacités d’apprentissage

 - La motivation de l’apprenant